|
levana
|
 |
« Ответ #7 : 02 Август 2008, 21:46:19 » |
|
Сьогодні рівно 95 років як її не стало. P.S.
95 лет назад ушла из жизни великая украинская поэтесса
Ольга УНГУРЯН "ФАКТЫ"
...В семье Петра Антоновича и Ольги Петровны Косачей старшую дочь Ларису ласково называли Лесей. В четыре года девочка научилась читать, в пять - играть на рояле, в восемь стала писать стихи. Литературный псевдоним выбрала себе сама - Леся Украинка. А в 10 лет после сильной простуды она заболела костным туберкулезом. В детстве, бывало, месяцами лежала прикованная к кровати с загипсованными руками и одной ногой. Однажды тетя Леси, учившая ее музыке, заметила: девочка, лежа в постели, отбивает такт незагипсованной ножкой. "Что ты делаешь?" - удивилась тетя. "Играю... на рояле", - ответила племянница.
Силы духа Леся Украинка не утратила до конца своих дней. И незадолго до ухода сказала устами своей героини Мавки: "Я в серцi маю те, що не вмирах!" Мистика это или нет, но не раз мне доводилось слышать, что памятные места, связанные с именем гениальной поэтессы, обладают особой притягательной силой. Пожалуй, больше всего таких "магических точек" в Киеве. Так, на небольшом отрезке улицы Саксаганского, буквально в квартале друг от друга, есть два дома, в которых в разное время жила Леся Украинка. В одном из них размещается музей.
Наш разговор с заведующей Музеем Леси Украинки Ириной Щукиной начался с выяснения мистических моментов... "Единственной прижизненной наградой поэтессы был "Золотой жетон" киевского Литературно-артистического общества"
- Ирина Анатольевна, наш знаменитый художник Иван Марчук, который боготворит Лесю Украинку, рассказывал, как радовался, что поселился в доме на улице Саксаганского, по соседству с прежней квартирой поэтессы. Так вот, иногда ему кажется, что он слышит за стенкой ее шаги. Говорят, и у вас в музее происходят загадочные вещи?
- Несколько лет тому назад фотографы делали съемки в одной из комнат музея. Вроде бы хорошо закрепили и правильно поставили аппаратуру, но... она упала и разбилась. Потом они рассказывали, что потусторонние силы не любят вмешательства в их пространство, не любят яркого освещения, особенно ультрафиолетовых лучей. Было и такое: смотрительница музея уверяла, что видела на втором этаже женскую фигуру в длинном темно-сером шелковом платье.
А когда после ремонта в музее весь паркет "вздыбился", пошли разговоры: дескать, духи недовольны. Но... может, просто древесина была некачественной? Знаете, мне больше по душе иные проявления: когда чувствуешь, что кто-то незримо тебе помогает, подсказывает, направляет в работе. Это ощущение знакомо, наверное, каждому музейному сотруднику. И оно присутствует постоянно - ведь ты находишься среди мемориальных вещей, обладающих уникальной энергетикой.
- На письменном столе Леси Украинки - лампа с занавешенным абажуром...
- Леся работала в основном вечером или по ночам. Днем в этом доме было шумно, здесь ведь находилась и редакция журнала, который издавала Олена Пчилка (литературный псевдоним матери поэтессы Ольги Косач. - Авт.) Да и с улицы доносился шум - уже тогда по Мариинско-Благовещенской (нынешней улице Саксаганского) ходил трамвай.
- Это правда, что единственной наградой поэтессы был "Золотой жетон" киевского Литературно-артистического общества?
- Да, и новеллу "Голоснч струни", занявшую первое место на конкурсе, Леся писала в Киеве. В трудную для себя пору, когда проходила мучительно болезненный курс лечения йодоформом. И переживала душевную драму: студент Нестор Гумбарашвили, в которого Леся была влюблена, не ответил на ее чувство, и она поняла, что причиной тому ее болезнь... Героиня новеллы, девушка-горбунья, импровизирует на тему романса Шумана "Я не сержусь". (Сама Леся часто исполняла произведения этого композитора.) Ее чувства раскрываются через музыку. И настолько колоссальная энергетика была вложена в произведение, что жюри просто не могло не признать его лучшим! О том же, что у самого автора проблемы со здоровьем, никто не знал, по условиям конкурса работы подписывались не именами, а паролями.
Спустя несколько лет Лесе Украинке сделали радикальную на то время операцию в Берлине, и она почувствовала себя почти здоровой. Такой - окрыленной - и въехала в эту квартиру на Мариинско-Благовещенской, 97. Впервые стала выступать на публике - на заседаниях Литературно-артистического общества с докладами о современной итальянской литературе и творчестве Гейне. Для нее, привыкшей к уединению, это было новое, волнующее ощущение.
- Можно сказать, что в стенах этого дома она была счастлива?
- Счастье длилось недолго... Леся получила известие, что ее любимый Сергей Мержинский фактически обречен, у него открытая форма туберкулеза. И она решает поехать в Минск ухаживать за ним. Подвергая страшному риску собственное здоровье, которое только-только улучшилось! В этом вся Леся. Она не умела беречь себя - могла только отдавать. "Именно от мамы пятилетняя Леся впервые услышала полесскую легенду о Мавке"
- Известно, что за одну ночь у кровати умирающего Мержинского Леся Украинка написала поэму "Одержима"...
- А в Киеве, в этом доме, создала цикл трагических стихов-шедевров, посвященных Мержинскому. При жизни их не печатала, стихи увидели свет только в 1948 году.
- В ту пору, когда творила Леся Украинка, писать на украинском было, мягко говоря, непопулярно. Ее ведь не раз критиковали за то, что сочиняет на "мужицком" языке?
- Однажды в дружеской компании писатель Григорий Мачтет пошутил: мол, Лариса Петровна пишет на украинском, потому что русским языком досконально не владеет. Леся Украинка села за рояль и под импровизированный аккомпанемент продекламировала экспромт - стихотворное рондо: "Когда цветет никоциана..." Все пришли в восторг от того, как легко и изысканно у нее это вышло.
Она блестяще владела русским языком, с детства знала греческий и латынь, переводила мировую классику с немецкого, французского, итальянского, английского... Но родным ее языком был и оставался украинский. В этом заслуга прежде всего матери Леси Украинки.
Сегодня мало кто знает, что Олена Пчилка собирала старинные украинские вышивки и, когда в 1878 году продемонстрировала свою коллекцию в выставочном центре Парижа, это произвело фурор. Леся Украинка училась искусству вышивки с детства. А незадолго до смерти писала матери, что, когда уже ничего не в силах делать, то лежа вышивает. У нас в музее хранится детская сорочечка, вышитая Лесей Украинкой для сына ее сестры Ольги. (Своего племянника Михайлика Леся очень любила. Самой ей Бог детей не дал.)
Именно от мамы пятилетняя Леся впервые услышала полесскую легенду о Мавке. Семья Косачей до переезда в Киев жила в своем родовом гнезде на Волыни в селе Колодяжном. Дети воспитывались в уважении к родному слову, к украинской культуре. Такая же традиция была и в семьях Миколы Лысенко, Михаила Старицкого... Подрастало новое поколение украинской интеллигенции.
...В воспоминаниях современников Леси Украинки сохранились бытовые сценки, свидетельствующие не только об отношении поэтессы к родному языку, но и о ее незаурядном чувстве юмора. Однажды богатая волынская помещица, графиня Коленно-Чосновская спросила поэтессу: "Чому це ви, Ларисо Петрчвно, вживахте майже завжди мужицьку мову?" "А ось ви, графиня, - улыбнувшись отвечала Леся Украинка, - не бощтесь уживати мужицький хлчб, ч цей хлчб не отруюх вас".
А как-то один невысокий господин, даже ниже Леси Украинки, сказал ей: "Вы, значит, малороска?" "Так, пане, менч теж чнодч так здахться, що менша за вас зростом. Але, мабуть, ми обох помиляхмось", - пошутила Лариса Петровна.
Чувство юмора не изменяло поэтессе в разных ситуациях. Она, например, не боялась пьяных и, как никто, умела разговаривать с ними. Однажды, идя с приятельницей по улице, Лариса Петровна увидела впереди пьяного, который все время спотыкался и падал. Поэтесса подозвала извозчика, наперед заплатила ему и с помощью прохожих посадила бедолагу на дрожки. Но куда его везти? Мужчина лишь бормотал, что он "з-забыл", где живет. "Ну ясно же, он живет на Дорогожицкой улице", - заявила Лариса Петровна. "Ничего подобного! - вдруг очнулся пьяный. - На этой... Дмитриевской". "В двадцать пятом номере", - продолжила Леся. "И не в двадцать пятом, а... в сорок третьем", - пробормотал пьяный. "Ну вот и везите его туда", - сказала поэтесса... "Леся, будучи очень строгой по отношению к себе, не хотела, как говорится, "испортить жизнь" молодому мужчине"
- Ирина Анатольевна, в телепередаче, посвященной Лесе Украинке (проект "Великие украинцы") говорилось, в частности, о ее замужестве. О том, что ее брак с Климентом Квиткой был... неравным. Поэтесса, не говоря уже о гениальности, родом из состоятельной семьи, дворянка, дочь статского советника. А он - чиновник низкого ранга.
- Это очень унизительное определение, с которым согласиться не могу. Ведь, кроме того, что Квитка был госслужащим - юристом, он имел музыкальное образование и закончил жизнь профессором Московской консерватории. Сохранился его колоссальный фольклорный архив. Собственно, благодаря фольклору они с Лесей Украинкой и познакомились. Еще в 1898 году он записывал с ее голоса песни Полесья. Да, долгое время был с Лесей рядом как бы незамеченным. Возможно, после смерти Сергея Мержинского ей трудно было даже помыслить о другом мужчине. Но со временем она, что называется, разглядела этого человека - верного, надежного, благородного, близкого по духу...
Серьезным сдерживающим моментом, думаю, для нее служило то, что Квитка моложе ее на девять лет. И Леся, будучи очень строгой по отношению к себе, не хотела, как говорится, "испортить жизнь" молодому мужчине. Все решилось после того, как... Квитка заболел туберкулезом. Леся самоотверженно ухаживала за ним. Есть такая легенда (документальных подтверждений я, правда пока не нашла): будто бы он сказал ей, что непременно поправится, если будет уверен, что они станут мужем и женой...
Он выздоровел. 25 июля 1907 года пара обвенчалась в церкви на Демеевке (церковь, кстати, сохранилась). А потом... сели на трамвай и приехали домой.
- И все?
- Никакой свадебной церемонии не было. По-моему, причина - в деликатности и скромности Леси Украинки. К тому же как очень интуитивный человек она догадывалась, что Климент Квитка - нежеланный зять, и не хотела ставить в неловкое положение ни его, ни свою семью.
Не прошло и года после венчания, как супруги организовали фольклорную экспедицию. В ход пошли семейные сбережения. Решили записывать украинские исторические кобзарские думы и песни, которые на тот момент уже исчезали. Использовали для записей фонограф Эдиссона. Именно этот аппарат сейчас стоит в музее - в комнате Леси Украинки. Запись велась на восковые валики, одного валика хватало на две минуты, притом на жаре воск плавился... Леся Украинка писала, что эта машина - "чиста погибель для нервчв". Руководитель фольклорной экспедиции Филарет Колесса, собрав материалы, выступил с докладом на международном форуме - и за рубежом впервые услышали исторический фольклор Украины.
- Голос самой Леси Украинки случайно не сохранился на валике?
- Записали! Но качество звучания, к сожалению, оставляет желать лучшего. Возможно, у нас найдутся специалисты, которые с помощью новейших технологий "отреставрируют" эту запись?..
- Леся Украинка свои последние дни провела в Грузии...
- Врачи прописали ей южный климат, поддерживающую терапию. Она была готова на третью операцию, как ни мучительны были две предыдущие. Но на последней консультации медиков за рубежом было сказано: оперировать невозможно.
Перед смертью Леся, уже совсем ослабевшая, напевала мужу народные песни. И он записывал их с ее голоса...
Леся Украинка скончалась ночью 1 августа 1913 года в грузинском городе Сурами. Спустя шесть дней гроб с телом поэтессы привезли в Киев, и 8 августа Лесю Украинку похоронили на Байковом кладбище...
Олена Пчилка пережила дочь на 17 лет, от ареста ее спасли тяжелая болезнь и преклонный возраст. Похороны члена-корреспондента Академии наук Украины были малолюдными и проходили в полном молчании. Младшая сестра Леси Украинки Изидора вышла из лагеря на Колыме раньше срока, помогло вмешательство Ольги Кобылянской. Семья Косачей (у Леси Украинки было двое братьев и три сестры) рассеялась по всему свету... Посмертная слава Леси Украинки, чьи произведения переведены на десятки зарубежных языков, не обошлась без тенденциозных оценок, домыслов, версий. Впрочем, это неизбежно, когда речь идет о выдающемся человеке.
- Однажды Климента Квитку спросили, была ли Леся Украинка феминисткой, - рассказывает Ирина Щукина. - Он ответил: "В такой же мере, как и социалисткой". Да, она переводила марксистскую литературу и в то же время Гейне. А вот - взгляните - это самый последний ее перевод. Из... Евангелия: "А теперь пребывают сии три - вера, надежда, любовь. Но любовь из них больше..."
(c)
|